第一时间新出的蓝光片源都是没有字幕的,之后才会有热心的字幕组或个人根据片源进行字幕翻译制作,本站都是第一手更新电影资源,所以有一些片源出来后需要等待其他字幕组翻译制作;如果影片已经出了中文字幕,本站会第一时间提供,如果本站来不及更新或者提供的字幕不够完美或者需要特效字幕的朋友,这里搜集了一些最全最新的字幕提供站点供大家使用:
1.电影、美剧字幕组:
Sub HD:该站点和很多字幕组都有合作,最新的电影美剧字幕这个网站都有。
传送门====》》》
射手字幕(伪):包含剧集资讯、美剧论坛、字幕提供等内容。资源数量不少。
传送门====》》》
字幕库:目前提供字幕最新的网站,继承了老射手26万字幕资源,还在不断产生新的字幕资源。
传送门====》》》
2.偏向于英剧的字幕组:
字幕:网站名字就叫字幕,偏向于英剧,不像美剧那么热门。
传送门====》》》
3.日剧、日漫、日本纪录片字幕组:
诸神字幕组:主要制作中日双语字幕,包含中日双语动漫、NHK纪录片、电子书、漫画等。
传送门====》》》
4.偏向韩剧字幕组:
神叨字幕组:主要制作以韩剧为主。
传送门====》》》
二:如何使用字幕
有了字幕网站就去搜索字幕,因为下载的电影版本很多,如何才能找到适合电影的字幕呢?
用一部电影来举例:
电脑里下载好了007:大破量子危机这部电影
电影的文件名叫:Quantum.of.Solace.2008.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
去字幕库搜:007:大破量子危机 会出现诸如下图
怎么看哪一个才是匹配我下载的电影呢,主要通过电影文件名来判断:
Quantum.of.Solace.2008.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
找红色部分尽量一样的字幕,如果暂时还没有,就找大部分一样的字幕。这样很大程度上的字幕是可以匹配的。
4K的电影,有时1080P的字幕也是可以匹配的。
找到了字幕后,有的播放软件会自动加载字幕,这就需要你把下载好的字幕文件改成和视频文件同样的名字,并且放在同一个文件夹下。
电影名字:Quantum.of.Solace.2008.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT.mkv
字幕名字:Quantum.of.Solace.2008.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT.srt (.后面的后缀扩展名不要改)
如果电影字幕不自动加载,一般视频软件都有加载字幕的选项。用比较出色的播放软件PotPlayer为例:
其它软件类似,而且还支持把字幕直接拖到播放窗口就可以完成加载。喂饭就到这,还请小伙伴自己多多摸索。
2023-08-29 01:23:23
进行了更新,某些文章内容具有时效性,若失效或有错误,请在下方留言。
暂无评论内容